Gloria in excelsis Deo |
Ehre sei Gott in der Höhe |
et in terra pax hominibus |
und Friede auf Erden den Menschen |
bonae voluntatis |
die guten Willens sind |
Laudamus te |
wir loben dich |
benedicimus te |
wir preisen dich |
adoramus te |
wir beten dich an |
glorificamus te |
wir verherrlichen dich |
Gratias agimus tibi propter magnum gloriam tuam |
Wir sagen dir Dank ob deiner grossen Herrlichkeit |
Domine Deus |
Herr und Gott |
Rex coelestis |
König des Himmels |
Deus pater omnipotens |
Gott, allmächtiger Vater |
Domine Fili unigenite, Jesu Christe |
Herr Jesus Christus, eingeborener Sohn |
Domine Deus, Agnus Dei, Filius patris |
Herr und Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters |
Qui tollis peccata mundi |
Der du die Sünden der Welt hinwegnimmst |
miserere nobis |
erbarme dich unser |
Qui tollis peccata mundi |
Der du die Sünden der Welt hinwegnimmst |
suscipe deprecationem nostram |
nimm unser Flehen gnädig auf |
Qui sedes ad dexteram patris |
Der du sitzest zur Rechten des Vaters |
miserere nobis |
erbarme dich unser |
Quoniam tu solus sanctus |
Denn du allein bist der Heilige |
tu solus dominus |
du allein der Herr |
tu solus altissimus, Jesu Christe |
du allein der Höchste, Jesus Christus |
Cum sancto spiritu in gloria Dei patris. Amen |
Mit dem Heiligen Geiste in der Herrlichkeit Gottes. Amen |